?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

1. Впервые за те несколько лет, что они есть, мне удалось что-то сделать за время "новогодних каникул". Одну, правда, треть от того, что сделать стОило, но всё же это гораздо больше, чем традиционное "ничего вообще".

2. За каникулы на последнего "Хоббита" ходила два раза, сначала с одной подругой, потом с другой. Оба раза мы издевались над фильмом по ходу ляпов, но всё же он гораздо больше понравился, чем не понравился.

Особое удовольствие при первом просмотре доставляли комменатрии дитя в заднем ряду. (А почему здесь эльфы? А что смешного? - когда взрослые в зале начинали умирать от смеха. И так весь сеанс.)

(Записи чужие о фильме до просмотра не читала, чтобы не нахвататься спойлеров. Покидайте мне теперь на них сслочки, пожалуйста, кто писал, вдруг я что пропустила.)

Хватило в фильме непонятностей и откровенной махровой "голливудщины". Зачем так омолодили Торина? Зачем эпические сражения с гоблином на белом варге? А побег по пещерам гоблинов? Скатывающая промеж двух скал рассыпающаяся деревянная таратайка должна была прикончить нескольких гномов, особенно когда сверху добавило падшим королём гоблинов (весь первый просмотр фильма сидела и думала, кого же он мне напоминает-то? Оказалось, мультик, там где песенка "Я водяной, я водяной, никто не справится со мной").

Не очень понятно также зачем объяснили многие толкиеновские дырочки "могло быть и так"ами. Получилось: это мы пригладим, и это прихорошим... и тут же рядом своих собственных ляпов понасадим.


А всё остальное понравилось. :)
Даже что перевод взяли большей частью приличный, и что он не очень мешал в результате, кроме тех мест, когда актёры играют а перводЧЕГи читают. Но должен наверное и на нашей улице быть праздник "Под куплом"? Должен же он открыться, наконец, этот кинотеатр, где показывают непереводные фильмы, после своей бесконечной реконструкции, и перестать посылать всех на завтра?


Какие гномы! Разные, многие со своими характерами, а не толпа толпой.
Балин запонимается как добрый дедушка-каратист.
Двалин - неожиданно лысой башкой, большим ростом и нарочитой дуростью.
Бофур (Бифур?) сценой, когда Бильбо пытается сбежать в горах. И как он смотрит, когда у Бильбо вырывается эта идиотская фраза, что у него дом есть, а гномов - нет.
И какой Бильбо, особенно, когда гномы пробегают за Голлумом, а он остаётся в пещере. И с трудовым договором хорошо придумали, что не стали его никуда заставлять бежать, а он сам соблазнился.
Сам Торин очень понравился - не понравилась написанная ему роль. Как в прочем и Фродо во "Властелине колец". А Торин с Бильбо это просто кайф, очень жизненно - сначала спасти растяпу от падения в пропасть, а потом спустить на него всех собак, а в переводе "нефиг так нас заставлять нервничать!"
Голлум - моя прелессть, действительно страшилка страшная.

Если и дальше так пойдёт, то может быть мне все актёры понравятся, как в глобусовской "Двенадцатой ночи" было, и чего почти никогда не случается.


3. Я поняла, слегка, зачем смотрят постановку за постановкой одной и той же пьесы, когда случайно увидев в программе фильм "Двенадцатая ночь" 1955 года вдруг захотела его посмотреть.

Впечатления получились смешанные.
А. Пьесу почти без правил руководств к действию можно поставить очень разными способами, оказывается.
Б. Именно эту постановку я пыталась смотреть раз за разом и не выдерживала. В этот раз удалось досмотреть до конца под дулом самонаправленного пистолета, со второго, правда, интернетного захода. Больше не хочу. Почему не удавалось раньше, кто знает (кроме скучного сюжета), а сейчас - никакого сравнения не выдерживает эта постановка с той, что была в Глобусе.
В. Ааа, они вырезали от трети до половины строчек! Ааа!
Г. Ни за что бы не догадалась, что Шекспир в переводе такой Шекспир, и что даже с получившимся осовременненным текстом можно сражаться как с врагом, и всё равно произносить его как устаревший стих, а не как то, что говорят свободно! Просто плакать хочется. За что?! И за что искажение самых "вкусных" строк, и рожки и ножки?
Д. На "молодых" актёров что смотрела, что не смотрела, ни один не "выскочил".
Е. Но Мальволио! Ах, и ах и ах. Совсем другой, судя по рассказам о постановках, классический, если такое описание вообще применимо. Василий Меркурьев. Ы.
Ё. Шута мало, мало и мало. Ракурсы камеры странные, слишком много статики, и всё же. Я не знаю, понравился он мне или нет. Хочется большего, и негде взять. Буду искать другие роли.


4. И, наконец, наш "Хоббит", 1985 года разлива.


Когда мне впервые сказали, что "оно" существует, уже одно это вынесло мне мозг, просмотр же только добавил.

Самое сильное впечатление от начала и до конца - весь фильм снят возле и около актёра, игравшего Бильбо. Его видно (конечно, без бороды и адского горлумовского костюма), его слышно, он классный (фамилию с первого раза не осилила, буду опять откапывать и запоминать).

А всё остальное в большей или меньшей степени "создано воспитанниками ПТУ", как было сказано в титрах о костюмах. И даже так, этот фильм гораздо ближе к книге - если не обращать внимания на чудовищные дырки в сюжете, когда часть сцен показана педантично подробно, а другие выкинуты, кажется, спонтанно, только ради того, чтобы уложиться в небольшое экранное время и без всяких объяснений.

Гномы - толпа толпой, с жуткими целлофановыми бородами; из них запоминается только Торин, потому что его много. Гэндальф, как метко сказала знакомая англичанка - выросший стареющий хиппи Гарри Поттер. Гэндальф прикольный. Но кроме прикольности в нём нет почти ничего.

Дракон смешной.

Горлум неожиданно классный, несмотря на жуткий наряд, измалёванную голову, и смешные приклеенные вампирские клыки.

Но всё же в целом - это добрая сказка, мало чем отличающаяся от советских постановок русских народных сказок. Так и вспоминается в какой-то из них (не в "Садко" ли) подводное царство и пляски его обитателей.

Что это было? "Беггинс, возьмите себя в руки!"


*****

Hobbit 2012, Hobbit 1983, Twelfth Night 1955


1. Several years ago, the 'wise heads' of our government gave us 'New Year holidays', an official series of days off stretching from January 1 to January 8, every year. This year, for the very first time I've managed to do something during this time. It does not matter that it was a third of what I could and should have done, because for the first time it is not "nothing at all".

2. I have seen the new Hobbit twice during this time, with two friends; both of them we had fun laughing at the ridiculous moments of the movie, but on the whole, the likes far outweighed the dislikes.

The highlight of the first screening was the kid in the back row who kept asking funny questions. (Why are the elves here? What's funny? when the adults in the room rolled on the floor laughing, and so on all show long.)

(I have not read your entries about the movie before I went for fear of spoilers, so please link them back here, in case I missed them after seeing it.)

The parts of the movie we sniggered at most were the 'Hollywood' ones, naturally. Why such a young Thorin? Why the epic battles with the goblin on the white warg? And the flight through goblin caves? The horrible wooden construction falling down into the abyss scraping and shaking on the walls around it? A couple and more dead dwarves, right there, or half of them dead, especially with the dead behemoth of a goblin king falling atop of it. Do not believe.

While it was good to see so many of the questions the book raises (not to say plot holes) answered and filled in, it was sooo counter productive to add ridiculousness of the director's own. Like this: we will prettify this, and prettify that, and then we will run all of you who know the book by heart ragged with this, and that, and this again.


But I liked almost everything else. :)
And even the translation did not stick out as a sore thumb for a change, for they based it on the good old one. Well, except in the inevitable places where actors act and speakers read. But alas, this is inevitable these days. We can only hope that the cinema that shows untranslated movies does reopen soon, as promised, with this movie. They have already put off opening twice, that I know of!


Such dwarves! They are all different, and each with their own character and quirks, not the book crowd. Niiice.
Balin you can not not remember, the wise old karate grandpa.
Dwalin, that was unexpected. Big, and bald, and stupid on purpose.
Bofur (Bifur), oh that was a nice scene where Bilbo tries to run off in the mountains. And it is all all on the dwarf's face, especially after that gaffe about dwarves having no home.
And Bilbo, aw. And of course I will be with many others all over the scene where the dwarves streak past Gollum and he stays in the cave. It was done awesomely. I also liked the contract, a lot, and how there was no Gandalf to force him out the door.
Thorin I liked very much. I disliked the role made up for him. Again. Same as with Frodo in LotR. Shame on the director, again! The Thorin - Bilbo interactions are awesome, and that scene in the mountains, where he saves him from falling. So real: save the idiot, then spout off at him, but not for that, but for scaring you and without thinking, lol.
Gollum. Deliciously spooky and creepy as always, yes, my precious.

This has real potential of me liking all the actors, like in last year's Globe's Twelfth Night. What a rare treat!



3. I have also finally 'got it' why people watch different productions of the same play over and over again. It was an accident, I saw our Twelfth Night (1955) was on the telly and I knew I had to watch it.

Which I did, with mixed feelings.
A. It is both a good and a bad things, the lack of stage directions in Shakespeare's plays. So many possible differences between their productions.
B. I have tried to watch this very one several times, but was never able to sit it through to the end. No I forced myself, and did so in two times, going online for the last quarter that I couldn't do at once. No more. I do not know why I could not bear it before (besides the plot being boring), but now, now it could absolutely not be compared with what we saw at the Globe. (Well, duh, who would have doubted.)
C. ARGH! They cut a third to a half of the lines! ARGH!
D. I did blame Shakespeare's language being so outdated on that Romeo and Juliet production I'd seen sounding more like actors reading old verse than speaking. But would never have thought it would be similar in translation, it being way more modern and all. but it was! Here, as well, they sometimes sounded not speaking but quoting difficult poetry. So frustrating, that! And some of the more tasty lines got distorted beyond recognition, too!
E. The "young" actors I did not notice almost at all.
F. But Malvolio! Ah, Malvolio. So different, and after having read reviews of other Twelfth Nights, I'd say, classic. But I loved him. Vasily Merkuriev.
G. Not enough of the fool, not enough. The frames were so strange, so stationary, that what there was of him, I can not say I liked or not, it only let me notice him. Will be looking up other movies, certainly.


4. And finally, our very own Soviet Hobbit, from year 1985. (See above embedded video.)

When I was first told that it even existed, the news was shocking. Watching it though, it made my head spin. (Good news: English subtitles appear to be a work in progress for this movie.)

The strongest expression from start to finish was that the movie was filmed for and around the actor who was Bilbo. You see him (no beard of course, and no horrible Gollum costume), you hear him, you can not help liking him (do not remember the unfamiliar actor's name, will be looking it up again).

Everything else though is more or less created by bunglers, quite like the costumes announced in to be made by those who were just learning their craft. If you ignore the horrendous, the outrageous plot holes introduce for the sake of limited screen time, and screen time only, when parts of the book were shown in pedantic detail, and parts thrown out with no word of explanation.

The dwarves are a faceless crowd save for Thorin, with horrible shiny cellophane beards. Gandalf my British friend aptly named an ageing hippy Harry Potter. Gandalf is kinda cool, but almost nothing more than that.

The dragon is funny.

Gollum is unexpectedly nice, despite his horrible costume, black-and-green painted face and ridiculous glued on vampire fangs.

On the whole though, it is unexpectedly a good and kind fairy tale, very similar to our other Russian ones.

What was that? "Beggins get a hold on yourself!"

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
lubimica
Jan. 11th, 2013 05:55 pm (UTC)
На тему Торина у Джексона тут весело написано: http://eilin-o-connor.livejournal.com/44931.html
kehlen_crow
Jan. 11th, 2013 06:13 pm (UTC)
Спасибо, мне очень понравилось :-)).
qumistr
Jan. 12th, 2013 02:08 am (UTC)
Есть ещё полнометражный иностранный мультик, годов восьмидесятых. Видела?
kehlen_crow
Jan. 12th, 2013 03:13 pm (UTC)
Знаю что есть какой-то мультик, но видела только малюсенький отрывок.
captivebird
Jan. 12th, 2013 06:08 pm (UTC)
I posted about my Hobbit cinema experience here: http://captivebird.livejournal.com/220154.html if you are interested. I shall watch the old Russian Hobbit film in its entirety sometime – but just for now have watched the first few minutes, and was amused that the Hobbit resembles my next door neighbour. :-))
kehlen_crow
Jan. 13th, 2013 01:14 pm (UTC)
I remembered about yours.

Was it really your first 3D movie? :) I did not like them at all, the few that I'd seen before going to the Universal Studios amusement part in Hollywood. And then it turned out that the 3D glasses our theatres provide are horrible, heavy, bulky and just NOT IT, especially when you have to slip them on atop regular ones. I hope yours were the good light ones I so wanted to snitch from there, but did not dare.

I have watched it both times in 2D, and have to commend those responsible for the special effects: there are several scenes that are obviously made to be better in 3D (the mines of the Lonely Mountain and some battle ones), but in general, the lack of the 3D dimension did not manifest. (Even though I am tempted to go see it in 3D as well, hopefully it will be that way when we see it in English.)
captivebird
Jan. 13th, 2013 01:30 pm (UTC)
Yes, truly my first ever 3D movie! :-) It was interesting, but I don't think I'd bother in future. I found the effect mostly a distracting gimmick. I'm perfectly happy with 2D for film viewing. :-)

In the UK the 3D glasses from the cinema aren't too bad. You buy them and keep them – I borrowed my daughter's pair to go see The Hobbit.
kehlen_crow
Jan. 13th, 2013 01:34 pm (UTC)
I do not really bother with 3D too, and believe those that say it is bad on the eyes :).
( 8 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com