?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Today has been intense so far. I woke up, and I immediately set to translating the obituary. Yet my head refused to wake up together with me, and I had neither Coke nor mint gum (nor both) within reach, and it was tough for a while.

Then my parents sprung a surprise on me, that my cousin and her daughter were arriving from Vladimir for the weekend, and were supposed to come one hour after I got up, at 11 p.m. Only they did not, because while the did catch the early train at 7.30, part of our metro line is stopped for repairs, and the "compensation" busses take several times as long to arrive as the metro train (obviously). So I continued struggling with translation and my sleepy head until my mother said I should stuff my head under cold water. That worked like a charm.

Then, just as my parents were going out the the bank, the shop and to walk the dog, our relatives arrived. Quite literally, mum and dad out the door, cousin and niece in the door. So I prepared a snack and tea for the newly arrived, and we talked shop living with large constantly underfed dogs while waiting for for my parents to come back (they have a husky and I now live with an Alaskan malamute). Only my parents took their time, and the girls were on a schedule, going for a concert. So the situation repeated itself, my parents in the door, and the guests out of the door.

Then I finished the obituary and looked for someone to look it over (I think it was the last bout of translation nerves like that, but being my own editor shall always suck). Thankfully, disorderata agreed to help at once, and while we were talking details with them, I also bought my mother and her friends tickets to the coming Aivazovsky exhibition at the Tretyakov gallery, as I kept promising. (There was a madhouse there at Serov's exhibition earlier in the year, so they have wisened up and staggered the guests' arrival this time to avoid overcrowding. This also means you have to get tickets in advance for a specific date and time, and because there had been this overcrowding, mother feared there might not be enough tickets left, but turned out to be wrong.)

And then I had to go back home at a specific time to meet an acquaintance, ran afoul of the same metro works by not taking enough time to get there and was 15 minutes late. Not good, but understandable.

Phew.


Day XX. Q: quite.
I almost new before hand that this was the most likely q-word to appear in my entry. This letter also does not exist in the Russian alphabet, so I will take a like one Ц starting the well-known loan word "tsar".
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
[Days I–XVII]Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Сегодня был безумный денёк. Проснулась и тут же села переводить некролог. Но моя голова отказалась просыпаться вместе со мной, а ни кока-колы, ни мятной жвачки (ни того и другого вместе) поблизости не было, поэтому сначала дело шло особенно туго.

Затем родители приготовили сюрприз: сегодня же приехала на выходные из Владимира двоюродная сестра с дочкой. Они должны были приехать через час, после того, как я встала, в 11, но не приехали. Успев на раннюю электричку в 7.30, им пришлось потерять кучу времени из-за ремонта на нашей ветке метро - закрыты три станции, и "компенсационные" автобусы едут то же растояние в несколько раз дольше (естественно). Поэтому я продолжала сражаться с переводом и с сонной головой, пока мама не посоветовала засунуть голову под холодную воду. После этого дело пошло на лад.

Затем родители собрали в банк, в магазин и гулять с собакой. И как только они вышли за дверь, в дверь вошли наконец-то приехавшие родственники. Мы сели с ними перекусить и выпить чаю, ожидая возвращения родителей, и обсуждали забавные случаи из жизни с большой вечно недокармливаемой собакой (у них хаска, а я сейчас живу при аляскинском маламуте). Родители всё не возвращались и не возвращались, и гостям пришло уже время уходить на концерт. Совпало так, что теперь уже из двери вышли сестра и племянница, а в дверь вошли родители.

После этого я закончила перевод некролога и стала искать кого-нибудь, ктобы согласился на всякий случай его прочитать свежим взором (надеюсь это последний приступ переводческой неуверенности, но я никогда не буду себя чувствовать до конца уверенно, когда кроме меня же самой некому редактировать перевод). К счастью, disorderata сразу согласились помочь, и осуждая с ними детали помощи, я одновременно стала покупать маме билеты на предстоящую выставку Айвазовского в Третьяковской галерее (с 28 июля по 20 ноября). Давно уже обещала, и пора было, потому что после зимнего столпотворения на выставке Серова они разнесли приход посетителей во времени и по датам. Решение правильное, но из-за него возникал (до сих пор не реализовавшийся) риск раннего исчезновения всех билетов (пока даже на вторые выходные августа на все "сеансы" их остаётся вагон и маленькая тележка).


Ну а затем ещё мне нужно было ехать домой и встречаться у метро со знакомой, и я, естественно, тоже влипла в закрытие метро, неправильно рассчитала дорогу и опоздала на встречу на пятнадцать минут. Неприятно, но ничего не поделаешь.

Выдохнули.


День двадцатый. Ц: цирковой.
Сегодняшная порядковая буква английского алфавита, Q, снова ничему не соотвествует в алфавите русском. Поэтому я возьму аналогичную ей в своей особенности букву Ц. Вот только незадача - хотя во всех всех числительных второго и третьего десятка эта буква есть, ни одного слова, с неё начинающегося, в этой записи нет. Снова приходится устраивать цирковой номер, и доставать такое слово ниоткуда, как кролика из шляпы.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
[Дни первый — семнадцатый]День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Latest Month

September 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com