?

Log in

[sticky post] 3 questions --- 3 вопроса

I have intended to do this for a while, so let's try.


If there is anything you want to ask me but haven't or don't for any reason (the occasion did not seem right, it's a society taboo, you think the question is hurtful, etc) ask here. I promise to answer up to three questions (from each asker) as truthfully as I can, either in a comment, a DM, or a separate entry.

The catch is that I will ask the same number of questions (if I have so many) in return, and you will then answer them.


It would also be nice (but I am not asking for this) to know why you did not ask these questions before.


UPD from July 7. This entry will be a sticky for a while. I will update it if/when I do not want to answer more questions. Right now, ask away.


*****


Давно хотела сделать такую запись, поэтому давайте попробуем.


Если вы хотите о чём-то меня спросить, но не спрашиваете по какой-то причине (нет повода, этот вопрос считается "табу", или вам кажется что тема мне неприятна), спросите в комментариях к этой записи. Я отвечу на один, два или три вопроса (каждому их задающему) настолько правдиво, насколько смогу — или ответным комментарием, или в ЛС, или отдельной записью.

"Подвох" в том, что в ответ я, возможно, тоже вам задам столько же вопросов (если у меня есть столько), и вы тоже мне на них ответите.


Ещё было бы любопытно (но не обязательно) узнать, почему эти вопросы вы не задавали мне раньше.


АПД от 7 июля. Запись повисит пока верхней. Когда больше не захочу отвечать на вопросы — напишу. Пока же — задавайте, задавайте.
What I am definitely back to, or rather in, is my parents' house. I will be living with my dog for two weeks while they are on holiday in Vladimir. Started the sejour with studying their desktop which has this modern LCD monitor whose length is greater than its height, and whose default screen update rate is of 60 Hz. 60 Hz sucks. Less now than it used to, but I can still see some monitors with this setting kind of ripple out of the corner of my eye, and on other, "better" ones, like the one at home, the ripple does not show, but they still tire my eyes very quickly.

Because I am the only one to use it right now, I tried solve the problem. Discovered that I could either have a full-screen resolution that suits this screen well and the update rate of 60 Hz, or a lesser resolution together with 75 Hz update rate that is much easier on the eyes. Every single available lesser resolution that also supports the higher frequency leads the image on the screen being distorted though.

Then I found out that I could make the monitor work as if it were a square oldie by setting its aspect ratio at 4:3. If the screen is square, there is not distortion at lesser resolutions. I think this is what I will stick with for now. The downside of such an aspect ratio is that I now have two large black bands left and right of the active screen, but I will eventually, and soon, stop noticing them.


Old monitor settings to eventually return to — Старые настройки монитораCollapse )

К чему, а вернее куда, я точно вернулась на две недели, так это к родителям. Живу с собакой пока они поехали в отпуск во Владимир. Начала живение с изучения их компьютера: у него новомодный ЖКХ экран, который шире своей высоты, с частотой обновления экрана по умолчанию 60 Гц. 60 Гц — отстой. Меньший, чем раньше, но я по-прежнему вижу невооружённым глазом мерцание некоторых мониторов, на которых она установлена, а на других, "лучших", как у нас дома, мерцания может быть не видно, но глаза всё равно устают быстро.

Поскольку дома сейчас я одна, попыталась решить проблему. Обнаружила, что неискажённое полноэкранное разрешение несовместимо с большей частотой: разрешения, при которых доступна частота обновления 75 Гц искажают картинку.

Затем правда выяснилось, что монитор можно заставить работать в режиме старого квадратного, установить соотношение сторон 4:3, что я и сделала. Минус — справа и слева активного окна появляются довольно широкие чёрные полосы, но скоро я перестану их замечать.


*****


Out of idle curiosity — Из любопытства

Click click — Щёлк-щёлк

What are you talking about here?! — О чём вообще речь?!
1(50.0%)
What is screen update rate? — Что такое частота обновления экрана?
0(0.0%)
What is aspect ratio? — Что такое соотношение сторон?
0(0.0%)
I also have problems with 60 Hz — Я тоже не люблю 60 Гц
0(0.0%)
I have a square desktop monitor — У меня квадратный монитор на стационарном компьютере
0(0.0%)
I also make my rectangular monitor work as a square one — Я тоже выбираю квадратный режим на прямоугольном мониторе
0(0.0%)
I have not used a desktop computer in ages — Я уже сто лет не пользовалась(ся) стационарным компьютером
1(50.0%)

Clickity box — Щёлк-щёлк №2

Clicky
1(16.7%)
Clickity
2(33.3%)
CLICK CLICK
1(16.7%)
CLICKETEE click click
2(33.3%)


Чтобы добраться до звука, нажимать на картинку придётся два раза, видимо. (На андроидном планшете у меня звук не загружается вовсе.)
РасшифровкаCollapse )


*****



You will likely need to click this media twice to make it play. (And it did not load at all on my Android tablet, heads up.)
I sayCollapse )
Thank you belenen, miraizo, and everyone else who commented, for your interest to my posting meme. Your comments helped me keep going!

Спасибо belenen, miraizo и всем, кто комментировал мой тридцатидневный флешмоб. Это очень помогало продолжать.
I did not make it the 30th day of the meme, because the idea of having to upload, lightly edit and describe the Yaroslavl trip and pictures was more than I could handle. But no matter. Let this finishing entry also be the 30th.

The things I have learned during this "month":

1. I can write every day if I set my mind to it, and I do not particularly need to be in a mood to write something.

2. Before I started the meme, I had been holding myself back from writing as much (read: as long) as I could, and maybe needed to, for fear of boring my readers. It was not a completely conscious decision, and I will not be doing this again. I will use a cut if it gets long, more often than during the meme, when "spamming" my friends list was "justified", and invite everyone to read or not read what I write as they have inclination, time and energy for it.

3. Regular writing imbalanced me: I had much less energy to read everyone. So I skimmed and tried to read what I could, when I could, but not everything.

4. Personal writing is something I need to do. I like it all right most of the time, but it is an exercise that uses energy, and generates little of it back. It may nourish my brain, but it uses my energy in the process. The seven or so day pause in my LJ posting was a result of this. For the five days I was completely empty, it did not even occur to me to write. Starting three days ago, I began forming blog ideas in my head again, and this is how I know writing is something that I need to do.

5. Finally, I want to try something that, I think, would both nourish my brain and generate more energy in me: translation. I envision doing it the same way as blogging: translating something every day for the same 30 days. I am not yet sure how exactly I would do it. I will not be able to translate an entire text within then same hour or less it took me to write a blog entry, and posting raw drafts is not appealing. Yet I need the visual, online, confirmation of my work for this as well. There is also a question of what language I should translate from, and into which. Because my blog is bilingual, I feel the need to go both ways. Or maybe take a French text instead, and translate it into both English and Russian (cannot translate into French well at all yet, alas).



One final time, the were no words starting with the remaining letter, Ю, in the Russian part of this entry. I had to introduce it artificially once again, by sharing some news. I am going on a two-week vacation starting next week, and I hope to spend part of it South of Moscow: a few days in Kazan' and, possibly, a few days more in Kaluga region.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z (+D) (+Ya) (+G) (+S)

Day XXX. South. | Day XXIX. Gift. | Day XXVIII. Yaroslavl. | Day XXVII. Damn. | Day XXVI. Y: yay. | Day XXV. X: XXV. | Day XXIV. U: use. | Day XXIII. T: thousand. | Day XXII. S: select. | Day XXI. R: Rys'. | Day XX. Q: quite. | Day XIX. P: professors. | Day XVIII. O: others. | Day XVII. N: now. | Day XVI. M: master. | Day XV. L: lift. | Day XIV. K: know. | Day XIII. J: John. | Day XII. I: intimacy. | Day XI. Z: zen. | Day X. H: half. | Day IX. W: week. | Day VIII. F: fandom. | Day VII. E: entry. | Day VI. D: day. | Day V. G: grasping. | Day IV. V: various. | Day III. C: cannot. | Day II. B: be. | Day I. A: apparently.


*****


Написать все 30 записей без перерыва, увы, не получилось. Я умерла на последней, поняв, что нужно будет скачать фотки из планшета, загрузить их в сеть, слегка обработав, а после этого ещё и описать, и всё в один день. Пусть эта запись будет и завершающей, и тридцать во флешмобе.

Вот что я узнала за свой блоггерский "месяц":

1. Сосредоточившись и решив, что мне это нужно, я могу писать что-то каждый день, и особенного "писательского" настроя для этого мне не требуется.

2. До того, как приступить к флешмобу, я, не до конца осознанно, удерживала себя от писания того объёма, который могла бы настрочить, и того, который, возможно, мне стоило бы, или было нужно написать. Делала я это из-за боязни надоесть читателям. Боязнь никуда не делась, но и удерживать себя больше я не собираюсь, а только "закатывать" длинные записи. Кто хочет, у кого есть силы, время и настроение — тот прочтёт. Кто не хочет, пропустит или просмотрит по диагонали в том числе и короткие записи.

3. Регулярное письмо для меня — неравновесное занятие: остаётся слишком мало сил на то, чтобы читать френдленту. Я пыталась не пропускать слишком много и читать по диагонали, но иногда даже так не получалось.

4. И тем не менее, мне необходимо писать для себя. В основном это занятие мне нравится, или не вызывает протеста, но, к сожалению, на него также нужны силы. Письмо редко даёт их мне, но чаще всего, наоборот, забирает, хотя при этом и даёт важную и нужную тренировку мыслительных способностей. Забирает не слишком заметно, если писать, когда хочется, но опустошительно, если делать это каждый день. Поэтому я и не написала в ЖЖ ни строчки за последнюю неделю: первые пять дней мне даже в голову не приходило писать о чём бы то ни было, и только в последние три дня в голове начали формироваться черновики записей. Но сам факт, что черновики появляются, и показывает, что писать для себя мне необходимо.

5. И, наконец, как сейчас принято говорить, "по итогам" блоггерского флешмоба у меня появилась мысль создать другой моб, который, как мне кажется, одновременно не только позволит мне приятно работать головой, но и придаст энергии, — моб переводческий. Столько же, тридцать дней, переводить что-то каждый день. Не знаю пока, как я его оформлю, потому что за то же время, что у меня занимало написание записей первого моба, час или чуть меньше, перевести солидный и законченный текст нельзя, а публиковать полупропечённый черновик не хочется. При этом визуальное, и виртуальное, подтверждение сделанной работы было важной частью блоггерского флешмоба. Не понятно также, между какими языками переводить. Поскольку блог у меня двуязычный, логично было бы это делать как с русского на английский, так и с английского на русский, но время, время. Или с французского на оба языка параллельно (на французский хорошо ни с одного из них, пока, увы, не получится).



Слова на последнюю оставушюся букву, Ю, записи опять нет. Не вспоминается и мягкого ругательства, с неё начинающегося. Пусть будет так. На следующей неделе я беру две недели отпуска, и проведу часть него южнее Москвы: несколько дней в Казани, и, может быть, ещё несколько в калужской области.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

День тридцатый. Ю: южный. | День двадцать девятый. Щ: щастье. | День двадцать восьмой. Я: Ярославль. | День двадцать седьмой. Э: эээ. | День двадцать шестой. Ш: Шестой. | День двадцать пятый. Ч: час. | День двадцать четвёртый. У: убрать. | День двадцать третий. Т: тысячелетие. | День двадцать второй. С: страшно. | День двадцать первый. Р: Рысь. | День двадцатый. Ц: цирковой. | День девятнадцатый. П: продолжать. | День восемнадцатый. О: окружающие. | День семнадцатый. Н: начать. | День шестнадцатый. М: метки. | День пятнадцатый. Л: лотки. | День четырнадцатый. К: кошки. | День тринадцатый. Й: йод. | День двенадцатый. И: игра. | День одиннадцатый. З: заново. | День десятый. Х: хрестоматия. | День девятый. Ж: ЖЖшный. | День восьмой. Ф: факультет. | День седьмой. Е: ещё. | День шестой. Д: день. | День пятый. Г: голова. | День четвёртый. В: вопрос. | День третий: Ё: ёлки-палки. | День второй. Б: большая. | День первый. А: аналогия.

I'd intended to write more about our trip to Yaroslavl today, yet Internet has thrown another turd our way, so I am going to state my opinion on it at once instead. Yaroslavl will have to wait until tomorrow.

Up to a year ago, social networks starting with Facebook, Twitter and now, today, Instagram, started force-feeding their users a new variation of the friends feed, not a chronological one like before but algorithm-generated. Those who pooped out the algorithm insist it knows what we want to see more and less of better than we do.

I have several things to say with regards to this new development, and none of them are positive. First, according to one of our college professors, "the machine is made of steel" (I always want to add "it's only the human brain that does thinks", even though the thinking is not quite applicable in this situation). Second, algorithms equal censoring. NO! to censoring. And third, alternate applications are always available for popular websites. (For example, I have not used the Twitter web interface in over five years. Currently, it's TweetCaster from my tablet and TweetDeck from stationary computers.) The new Instagram "gift" goes straight to the trash can. I am now looking for an alternative app that keeps the chronological timeline. (If you have already found one, tell me, please.)


Day XXIX. Gift.
Day XXVIII. Yaroslavl.
Day XXVII. Damn.
[Days I–XXVI]Day XXVI. Y: yay.
Day XXV. X: XXV.
Day XXIV. U: use.
Day XXIII. T: thousand.
Day XXII. S: select.
Day XXI. R: Rys'.
Day XX. Q: quite.
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z (+D) (+Ya) (+G)


*****


Хотела написать сегодня подробнее о нашей позедке в Ярославль, но интернет подкинул очередную гадость, которую так сильно хочется обругать, что о Ярославле буду писать завтра.

Около года социальные сети - сначала Фейсбук, затем Твиттер, а с сегодняшего дня уже и Инстаграм - начали насильно всучивать пользователям не хронологическую ленту друзей, стену, или как там она у них называется, а некий алгоритм, который, по утверждениям накакавших его умников, лучше нас знает, что мы хотим чаще, а что - реже видеть в своей ленте.

К такому подходу есть несколько комментариев, все отрицательные. Во-первых, по словам одного из наших институтских преподавателей, "Машина - она железная" (всегда хочется сюда добавить "а думать надо головой", хотя к данной ситуации думание относится лишь косвенно). Во-вторых, алгоритм это цензура. Цензуре - НЕТ! И в-третьих, для популярных сайтов всегда имеется много альтернативных приложений. (В веб-интерфейс Твиттера я не заглядывла больше пяти лет, например. Сейчас пользуюсь на планшете TweetCaster'ом а на компьютере - TweetDeck'ом.) Нового инстаграмного щастья тоже не нужно, буду искать хронологическую альтернативу (если кто уже нашёл, посоветуйте, пожалуйста).


День двадцать девятый. Щ: щастье.
Щ тоже буква, в начале слов не часто встречающаяся, поэтому пришлось утрировать слово "счастье".
День двадцать восьмой. Я: Ярославль.
День двадцать седьмой. Э: эээ.
[Дни первый — двадцать шестой]День двадцать шестой. Ш: Шестой.
День двадцать пятый. Ч: час.
День двадцать четвёртый. У: убрать.
День двадцать третий. Т: тысячелетие.
День двадцать второй. С: страшно.
День двадцать первый. Р: Рысь.
День двадцатый. Ц: цирковой.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Returning to the 30-day posting meme after an involuntary 2-day pause (did not have time and enough Internet access on Sunday or energy on Monday).


We spent the weekend in Yaroslavl, and I come back with the knowledge that I am done visiting regular museums. We mostly only walked around the town, but also visited the main exhibition and some others of choice in the Monastery of the Transfiguration of the Saviour that is now a museum.

I did not like the general exhibition at all. I had a feeling I was seeing dead things in those glass cases (mainly sacred vessels and vestments, and also some precious-stone encrusted gold and silverware and old garments).

The precious laymen items made me remember a history course we had on Charlemagne's time and thereabouts. In that time, everybody who was anybody was supposed to have a Treasure in the form of a rich coat, a sword, a precious dining set and something similar, given to the head of the family by their lord (the prince, the duke, the king, whomever they swore fealty to). Yet there was a rub. Every time the head of family changed, or the lord, or simply every so often, the old Treasure did not count anymore as such, and the younger people had to earn their own Precious thing. And this is exactly what those museum artifacts are to me: Treasures of times gone by, that are not precious to me any more.

And the church things are worse. The icon settings without icons are wrong, like robbed items displayed proudly, and the old icons obviously meant to wear these settings are kind of naked. Only one pearl setting for a smaller icon of Our Lady stood out there. I looked at it, and it said to me, "beloved was the icon I was made for".

Aren't there some sort of immersion museums, where you visit recreated pieces of history. No matter that the items are replicas. Where you cant touch and wear and feel those things? How heavy the sword? How stuffy the gown? How dusty and ill-ventilated an old palace or peasant house? How rough the everyday ironware items, how smooth the china? How milky the old looking glasses, how easily cracked? What did the old wax candles smell like? The oil lamps? The gas lamps? I could ask a thousand more questions, and the dead, used, abused, old items in their glass coffins offer too few answers.

Day XXVIII. Yaroslavl.
Day XXVII. Damn.
Day XXVI. Y: yay.
[Days I–XXV]Day XXV. X: XXV.
Day XXIV. U: use.
Day XXIII. T: thousand.
Day XXII. S: select.
Day XXI. R: Rys'.
Day XX. Q: quite.
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z (+D) (+Ya)


*****


Возобновляю тридатидневнопостный флэшмоб после случайного двухдневного перерыва (в воскресенье не было времени и достаточного доступа к интернету, в понедельник не было сил).


На выходные мы схездили в Ярославль, где я в последний раз и окончательно убедилась, что обычные музеи со стеклянными витринами — не для меня. Большую часть времени мы просто ходили по городу, но также посетили основную выставку и несколько других по выбору в Спасо-Преображенском монастыре, который ныне музей.

Основная выставка мне совсем не понравилась. Вещи в стеклянных витринах (в основном церковная утварь, а также драгоценные, серебряные, золотоые, инкруситированные камнями столовые приборы и украшения, дорогая одежда) казались мёртвыми, а церковная утварь и ещё того хуже. Оклады икон без самих икон — это как гордо выставленное на всеобщее обозрение награбленное, а старые иконы, очевидно раньше носившие эти оклады казались нагими. И только один шитый белым бисером оклад небольшой иконы запомнился, сказав "меня вышивали с любовью".

При виде же старых сокровищ вспоминался любопытный факт одного из курсов французской истории, времён Карла Великого и немного позже. Каждому знатному роду тогда было положено иметь Сокровище, полученное ими из рук герцога или князя, или самого короля, в зависимости от того, кому присягали на верность. Сокровищем мог быть меч, или шуба, или драгоценный ларец. Но вот незадача, Сокровище являлось Сокровищем с большой буквы, тем самым, которое необходимо было для доказательста собственной значимости только для того, кем было заслужено. Молодые люди, да и старые тоже при смене правителей доллжны снова были заслужить, получить новое Сокровище. Сокровища в музейных витринах для меня — те самые не имеющие Цены ценности ушедших поколений. Огромные (уродливые) перстни, гигантские серебряные блюда (которые замучаешься чистить), зачем они сейчас?

Неужели нет музеев-погружений, где вещи пусть и восстановленные, но близкие к тем, что когда-то были, которые можно потрогать, поносить, попользоваться? Как чувствуется в руках меч? А секира? Насколько душно и пыльно было в старых палатах или крестьянской избе? Как грубы были железные инструменты, как тонка и легка фарфоровая посуда? Насколько прозрачны старые зеркала? Как легко они бились? Как пахли старые восковые свечи? А масляные лампы? А керосиновые? Можно задать ещё тысячу вопросов, на которые мёртвые старые вещи в стеклянных гробах почти не дают ответа.


День двадцать восьмой. Я: Ярославль.
День двадцать седьмой. Э: эээ.
День двадцать шестой. Ш: Шестой.
[Дни первый — двадцать пятый]День двадцать пятый. Ч: час.
День двадцать четвёртый. У: убрать.
День двадцать третий. Т: тысячелетие.
День двадцать второй. С: страшно.
День двадцать первый. Р: Рысь.
День двадцатый. Ц: цирковой.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Коррида

Who left her passport at work, on a Friday, before she was supposed to go to another town for the weekend, taking the train at 7.30 a.m. on Saturday? Yeah, me. And you can't board a long-distance train without the document you used to get your ticket: the document itself and nothing else. So I had to return those tickets and buy new ones, using my foreign passport (it is as valid as the internal one inside the country). The only upside to the situation (and also a slight downside) is that the convenient early train was completely sold out and the one I take is at 10 a.m. instead. Going to get back at 4 a.m. Monday, too, because the convenient return train we'd booked is also completely sold out (obviously). Well, damn. There is a first time for everything. And I did tell myself NOT TO LEAVE my passport at work, too, when I took it out. Fuckity fuck.


Day XXVII. Damn.
I am going to cheat and declare this the entry for day 27, because it's 1 a.m., even though I have obviously not gone to bed yet. And since I am out of English letters, in the last four entries I am going to choose the rough equivalent of the Russian word of the entry.
Day XXVI. Y: yay.
Day XXV. X: XXV.
[Days I–XXIV]Day XXIV. U: use.
Day XXIII. T: thousand.
Day XXII. S: select.
Day XXI. R: Rys'.
Day XX. Q: quite.
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z (+D)


*****


Кто оставил паспорт на работе накануне поездки в другой город, в пятницу перед выходными, когда поезд в 7.30 утра? Ага. А без оригинала документа, на который выдан билет, никакой поездки. Во всяком случае, с теми же билетами. Пришлось сдавать и покупать новые на загранпаспорт. Единственный плюс ситуации, он же отчасти минус, что на тот самый, ранний, поезд билетов не было, и я еду в 10 утра. И возвращаюсь в 4 часа утра понедельника, потому что, естественно, и на обратный, удобный же, поезд тоже уже билетов не было. Ну, эээ, бывает со всеми в первый раз. И ведь думала же, не оставить бы паспорт на работе. Блин.


День двадцать седьмой. Э: эээ.
Слукавлю и объявлю эту запись двадцдать седьмой, потому что уже час ночи, хотя спать я ещё и не ложилась.
День двадцать шестой. Ш: Шестой.
День двадцать пятый. Ч: час.
[Дни первый — двадцать четвёртый]День двадцать четвёртый. У: убрать.
День двадцать третий. Т: тысячелетие.
День двадцать второй. С: страшно.
День двадцать первый. Р: Рысь.
День двадцатый. Ц: цирковой.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

I have agreed to do something I very much dislike doing, and edit two article translations before publication. I dislike doing it, both "after" myself and, and especially, anyone else, because I am not good enough yet. I agreed, because my "not good enough" kind of acceptable (I want tag "I hope" here, but I won't), and the original was noticeably worse than that.


I did one of the articles today, and my brain is fried, so I will not think much on what to write, do a collection of random facts. The first two or three facts that I came up with in my head while copying the entry code were about feet, so feet it is.

1. I am not entirely comfortable talking about feet. I have taken two pictures of my own recently and the difficulty I've had actually posting them proves this point. I don't see why I should be though, so post the pictures I did. I will also talk about them now, yet cut the rest, in case someone feels this taboo even more strongly than I do.

11 more feetCollapse )


Day XXIV. U: use.
Day XXIII. T: thousand.
Day XXII. S: select.
[Days I–XXI]Day XXI. R: Rys'.
Day XX. Q: quite.
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Согласилась сделать очень нелюбимое дело — отредактировать перевод двух статей. Не люблю редактировать (ни за собой, ни, тем более, за кем-то ещё), потому что я ещё мало знаю. Согласилась, потому что моё "мало" всё-таки значит приемлемо (очень хочется здесь добавить "я надеюсь", но я не стану), а оригинал был гораздо его хуже.



Поправила сегодня одну из статей, поэтому побитый мозг пребывает в полусне. Поэтому не буду сильно заморачиваться, о чём писать, и напишу случайные факты о себе. Пока копировала разметку из вчерашней записи, в голове появились три факта о ногах, значит пускай будут ноги.

1. Мне не очень уютно говорить о ногах. За последний месяц фотографировала свои дважды, и это было немножко стрёмно. После этого показывать фотографии было ещё стрёмнее. Но стрёмность эта какая-то бессмысленная. Почему руки можно показывать, а ноги — нет? Буду, следовательно, от неё изабвляться, но на всякий случай уберу остальные факты под кат — если вдруг кому-то тоже читать о ногах стрёмно (я нарочно столько раз употребила это слово сейчас).

Следующие 11 футов, то есть ногCollapse )


День двадцать четвёртый. У: убрать.
День двадцать третий. Т: тысячелетие.
День двадцать второй. С: страшно.
[Дни первый — двадцть первый]День двадцать первый. Р: Рысь.
День двадцатый. Ц: цирковой.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

I have re-read, or rather, finally read in English, one of my favourite Sci-Fi novels, Asimov's Pebble in the Sky. (A XX-century man accidentally steps over... several thousand years and goes from year 1947 to year 800 of the first Galactic empire. As is always the case in Asimov's book, he learns that technology has changed a lot in the interim, and people did not.)

Confirmed my long-standing suspicion that the translation I'd read (in the edition shown below. The title reads "Trantorian Empire" and there is a second novel of the same series in this edition, Stars Like Dust) is grey at best. There were several places where the style and sense were left by the side.

Looked at the book with new eyes as well. While the subject matter is as important as ever (racial prejudice, not against a race but an entire planet... Earth), and the made-up slurs read as such, it is now difficult for me to read a book where there is only one female protagonist, and she is shown as a kind of weak young girl with next to no character development throughout the story.


Day XXIII. T: thousand.
Day XXII. S: select.
Day XXI. R: Rys'.
[Days I–XX]Day XX. Q: quite.
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Перечитала, а вернее, наконец-то прочитала в оригинале одну из своих любимых азимовских повестей — "Камешек в небе" (человек XX века перешагивает несколько тысячелетий и из 1947 года попадает в восьмисотый год Галактической империи. И выясняется, как обычно у Азимова, что помимо технологий ничего особенно в обществе не изменилось).

Заодно убедилась, что перевод — в издании с картинки — в лучшем случае серый, и все, многие, "провисавшие" когда-то при чтении места — лажа переводческая обыкновенная.

Посмотрела на книгу с новой стороны. Сюжет — расовые предрассудки, и не в отношении отдельной расы а целой планеты... планеты Земля, и сейчас очень актуален, а придуманные оскорбления звучат именно оскорбительно. Неприятно, тем не менее, читать книгу, в которой всего одна героиня женского пола, да и та по большей части написана смазливой девчонкой, которая почти не меняется в течение книги.


День двадцать третий. Т: тысячелетие.
День двадцать второй. С: страшно.
День двадцать первый. Р: Рысь.
[Дни первый — двадцатый]День двадцатый. Ц: цирковой.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Surprisingly, I have survived two thirds of the self-imposed 30 daily entries. It is time for the second, and second-to-last impressions.

First, posting every day is not impossible, even though there were a couple of days I dropped off to sleep for a couple of hours first before writing the entry. Second, when I consciously make time during the day to write something, the length of what is written far exceeds that of my "regular" entries. I'd thought it would quite the opposite, that I would only hastily scribble a few words to "fulfill the quota". Third, Rys' disapproves of my current occupation and has just taken up the whole of my lap with her royal self there is a certain strange not-quite-symmetry in the Russian and Latin alphabets, where similar-sounding letters are toward the end and the beginning of one and the other, respectively.


Day XXI. R: Rys'.
Day XX. Q: quite.
Day XIX. P: professors.
[Days I–XVIII]Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****



Удивительно, но я написала уже две трети из тех 30 ежедневных записей, которые себе запланировала. Пора подводить вторые и предпоследние итоги.

Во-первых, писать что-то каждый день возможно, в принципе, хотя пару раз сначала я падала и засыпала часа на полтора-два. Во-вторых, когда я целенаправленно выделяю время на письмо, длина писанины получается больше моих "обычных" записей. В начале я думала, что будет, чаще всего, с точностью до наоборот, писаться что-то дежурно короткое "для галочки". В третьих, Рысь не одобряет моё занятие. Пришла и вытянулась своим королевским туловищем мне на все колени в русском и английском алфавитах есть странная не совсем симметрия, когда похоже звучащие буквы в одном и другом поочерёдно находятся то ближе к концу, то ближе к началу.

День двадцать первый. Р: Рысь.
День двадцатый. Ц: цирковой.
День девятнадцатый. П: продолжать.
[Дни первый — восемнадцатый]День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Today has been intense so far. I woke up, and I immediately set to translating the obituary. Yet my head refused to wake up together with me, and I had neither Coke nor mint gum (nor both) within reach, and it was tough for a while.

Then my parents sprung a surprise on me, that my cousin and her daughter were arriving from Vladimir for the weekend, and were supposed to come one hour after I got up, at 11 p.m. Only they did not, because while the did catch the early train at 7.30, part of our metro line is stopped for repairs, and the "compensation" busses take several times as long to arrive as the metro train (obviously). So I continued struggling with translation and my sleepy head until my mother said I should stuff my head under cold water. That worked like a charm.

Then, just as my parents were going out the the bank, the shop and to walk the dog, our relatives arrived. Quite literally, mum and dad out the door, cousin and niece in the door. So I prepared a snack and tea for the newly arrived, and we talked shop living with large constantly underfed dogs while waiting for for my parents to come back (they have a husky and I now live with an Alaskan malamute). Only my parents took their time, and the girls were on a schedule, going for a concert. So the situation repeated itself, my parents in the door, and the guests out of the door.

Then I finished the obituary and looked for someone to look it over (I think it was the last bout of translation nerves like that, but being my own editor shall always suck). Thankfully, disorderata agreed to help at once, and while we were talking details with them, I also bought my mother and her friends tickets to the coming Aivazovsky exhibition at the Tretyakov gallery, as I kept promising. (There was a madhouse there at Serov's exhibition earlier in the year, so they have wisened up and staggered the guests' arrival this time to avoid overcrowding. This also means you have to get tickets in advance for a specific date and time, and because there had been this overcrowding, mother feared there might not be enough tickets left, but turned out to be wrong.)

And then I had to go back home at a specific time to meet an acquaintance, ran afoul of the same metro works by not taking enough time to get there and was 15 minutes late. Not good, but understandable.

Phew.


Day XX. Q: quite.
I almost new before hand that this was the most likely q-word to appear in my entry. This letter also does not exist in the Russian alphabet, so I will take a like one Ц starting the well-known loan word "tsar".
Day XIX. P: professors.
Day XVIII. O: others.
[Days I–XVII]Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Сегодня был безумный денёк. Проснулась и тут же села переводить некролог. Но моя голова отказалась просыпаться вместе со мной, а ни кока-колы, ни мятной жвачки (ни того и другого вместе) поблизости не было, поэтому сначала дело шло особенно туго.

Затем родители приготовили сюрприз: сегодня же приехала на выходные из Владимира двоюродная сестра с дочкой. Они должны были приехать через час, после того, как я встала, в 11, но не приехали. Успев на раннюю электричку в 7.30, им пришлось потерять кучу времени из-за ремонта на нашей ветке метро - закрыты три станции, и "компенсационные" автобусы едут то же растояние в несколько раз дольше (естественно). Поэтому я продолжала сражаться с переводом и с сонной головой, пока мама не посоветовала засунуть голову под холодную воду. После этого дело пошло на лад.

Затем родители собрали в банк, в магазин и гулять с собакой. И как только они вышли за дверь, в дверь вошли наконец-то приехавшие родственники. Мы сели с ними перекусить и выпить чаю, ожидая возвращения родителей, и обсуждали забавные случаи из жизни с большой вечно недокармливаемой собакой (у них хаска, а я сейчас живу при аляскинском маламуте). Родители всё не возвращались и не возвращались, и гостям пришло уже время уходить на концерт. Совпало так, что теперь уже из двери вышли сестра и племянница, а в дверь вошли родители.

После этого я закончила перевод некролога и стала искать кого-нибудь, ктобы согласился на всякий случай его прочитать свежим взором (надеюсь это последний приступ переводческой неуверенности, но я никогда не буду себя чувствовать до конца уверенно, когда кроме меня же самой некому редактировать перевод). К счастью, disorderata сразу согласились помочь, и осуждая с ними детали помощи, я одновременно стала покупать маме билеты на предстоящую выставку Айвазовского в Третьяковской галерее (с 28 июля по 20 ноября). Давно уже обещала, и пора было, потому что после зимнего столпотворения на выставке Серова они разнесли приход посетителей во времени и по датам. Решение правильное, но из-за него возникал (до сих пор не реализовавшийся) риск раннего исчезновения всех билетов (пока даже на вторые выходные августа на все "сеансы" их остаётся вагон и маленькая тележка).


Ну а затем ещё мне нужно было ехать домой и встречаться у метро со знакомой, и я, естественно, тоже влипла в закрытие метро, неправильно рассчитала дорогу и опоздала на встречу на пятнадцать минут. Неприятно, но ничего не поделаешь.

Выдохнули.


День двадцатый. Ц: цирковой.
Сегодняшная порядковая буква английского алфавита, Q, снова ничему не соотвествует в алфавите русском. Поэтому я возьму аналогичную ей в своей особенности букву Ц. Вот только незадача - хотя во всех всех числительных второго и третьего десятка эта буква есть, ни одного слова, с неё начинающегося, в этой записи нет. Снова приходится устраивать цирковой номер, и доставать такое слово ниоткуда, как кролика из шляпы.
День девятнадцатый. П: продолжать.
День восемнадцатый. О: окружающие.
[Дни первый — семнадцатый]День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Sometimes, others' behaviour becomes unacceptable. I am talking mostly about a pattern in their verbal behaviour, and the others may be family members and strangers alike.

An example of such behaviour would be older strangers addressing me with the familiar Russian form "ty" (French equivalent "tu") when I was younger.

What I do in such situations, after acknowledging that the behaviour is incorrect, or hurtful, triggering or whatever other reason why it will no longer be tolerated, is change what I project I would do when yet another person follows the same pattern. The new attitude becomes this, "I cannot wait for someone to do it again. The next one to try will be explicitly told why what they are doing is wrong".

And what I have observed is that when I am eager to defend myself, and cannot wait to do so... nobody repeats the pattern. At least, strangers do not. It takes a while to get through to family members and the eagerness needs to be stronger.

That first time with the familiar address, I prepared myself to address whoever did it next in the same manner (even though, and especially because, before, it would have made me uncomfortable, since it is considered rude for young people to do so), and tell them something like "I am sorry, I am not friends with you, so please use "vy" ("vous"). I was shocked when no older stranger ever did it since.

If you are determined to stop the pattern, and mentally rubbing your hands in anticipation of making an example of the next person to repeat it, it seems that you project the "Do it, I dare you", and "they" simply do not find the unknown consequences of the dare worth it.


Day XVIII. O: others.
Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
[Days I–XV]Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Иногда поведение окружающих становится неприемлемым. Я имею в виду здесь скорее словесное поведение; окружающие могут быть как незнакомыми людьми, так и знакомыми и родственниками.

В качестве примера приведу обращение ко мне "на ты" старших на улице или в общественном транспорте когда я только заканчивала институт.

В таких ситуациях я сначала признаюсь себе, что да, такое-то и такое-то поведение неприемлемо (потому что оно некорректно, причиняет боль, мало ли почему ещё), а затем начинаю во всех подробностях представлять себе свою реакцию, когда следующий человек опять соврешит эту же ошибку в отношении меня. И не просто во всех подробностях, а с предвкушением, и даже с нетерпением, "Пусть только попробует. Скажу ему прямиком в лицо в чём он неправ, такими-то такими-то словами".

И на удивление, когда терпение кончается, и не можешь дождаться повторения ситуации, чтобы популярно объяснить человеку, что его поведение неприемлемо... никто её не повторяет. Во всяком случае, посторонние незнакомцы не повторяют никогда. Донести неприемлемость до домашних требует большего труда, и более сильного нетерпения.

В самый первый раз, в случае обращения "на ты", я готовилась ответить тем же, и сказать что-то вроде, "Извини, мы с тобой на брудершафт не пили, поэтому обращайся, пожалуйста, ко мне "на вы" (хотя это и считается грубостью, особенно от младшего к старшему). Но... ни один старший незнакомец после этого ко мне "на ты" ни разу не обратился. Я была страшно поражена.

Получается, что когда сильно хочешь, чтобы окружающие больше себя не вели определённым образом, и проецируешь "А ну давайте, попробуйте, разрову в клочья", люди не хотят рисковать быть разорванными на неизвестное число кусков.

День восемнадцатый. О: окружающие.
День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
[Дни первый — пятнадцатый]День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я




[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Petsitting chronicles, day four

The cats understood that their hungry eyes do not work, and are trying a different approach now. They demand to be petted much more than is usual for both. Kuzya even allows to be picked up and sits in my lap sometimes (he does not care for it). Sometimes this results in squabbles when Rys' thinks my lap is hers when Kuzya sits there. Kuzya hisses, swipes for her with a clawed paw (not to hurt, but out of principle) and runs away.

Taiga acknowledges my presence during the walks now. Of course she still mostly does what she wants, but sometimes she deigns to do what she's told, after a funny little period of mulling it over in her head (do I really have to do as told?)


Day XVII. N: now.
Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
[Days I–XIV]Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Хроники петситтинга, день четвёртый

Кошки поняли, что голодные глаза на меня не действуют, и сменили тактику: начали усиленно ластиться. Кузя даже позволяет иногда брать себя на руки и сажать на колени (обычно он очень прохладно относится к подобной вольности). Иногда доходит до драчек — когда Кузя сидит на коленях, а Рысь считает, что это её законное место. Кузя шипит, машет на Рысь когтистой лапой (не чтобы поцарапать, а чтобы выразить свое "фе" её наглостью) и убегает.

Тайга больше не делает вид что меня с ней нет во время прогулок. Она по-прежнему большую часть времени делает, что хочет, но теперь иногда также соизволяет делать, что я ей говорю (после веской паузы, когда на всей морде у неё написано "Я принимаю Решение, нужно делать то, что говоришь, или нет").


День семнадцатый. Н: начать.
День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
[Дни первый — четырнадцатый]День четырнадцатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Community promo

I enjoy three communities very much right now, and I while I have mentioned two of them before, it has been a while, and it is worth doing again.

The first one, balderdash_game is led by itsjustc and dedicated to a word game called Balderdash. In this game, the game master has a stack of cards with rarely used words on them. For each round, one such words is announced (a random noun, a name of a person, an abbreviation, a movie title and a date). The players make up definitions for the word, than vote for each other's definitions, and points are awarded according to how many people choose yours, with an extra point if you choose the real answer. Trying to come up with real-sounding false definition is fun. Choosing between the outlandish definitions (of which the one sounding the least likely is often true) is also fun.


The other two are seconds cousins, or maybe two sides of the same asking questions coin.

little_details is created as a source of information, primarily for writers checking their facts, and also for everyone who is interested, in, well, little details. For example, you are looking for details about something, that happened at a specific time in a specific country (off the top of my head: when it women wearing pants were no longer looked at askance in Auvergne, France). You google it this way and that, but googling never makes you entirely certain, especially with more obscure details. You then browse the tags, ask the question in the community and there is a high chance it will either be answered by someone from that country, or someone knowledgeable in the subject.

On the other hand, thequestionclub does not have tags at all, or require you search for information first. It is just a place people come to to chit chat on whatever topic that is bothering them in the moment, or for no particular reason at all. I have been looking for a place like that for a while now, but the other similar community, ask me anything, has never set right with me.


Day XVI. M: master.
Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
[Days I–XIII]Day XIII. J: John.
Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Мне очень нравятся три ЖЖ-сообщества. Два из них я уже упоминала раньше, но с тех пор прошло какое-то время, и стоит повторить. (Все три сообщества англоязычные, увы. Если у вас есть свои любимые русскоязычные, похожие и непохожие - скажите, я с удовольствием в них загляну.)

Первое сообщество, balderdash_game создано усилиями itsjustc и посвящено игре "balderdash" (я почти уверена, что у неё есть русский аналог, но не знаю названия для него). В этой игре ведущий заведует набором карточек, на которых написаны редкие слова (карточки для этой игры продаются — по крайней мере, в Англии). В каждом туре объявляется одно такое слово (редкое существительное, имя исторической персоналии, сокращение, название фильма и историческая дата). Игроки придумывают собственные определения для слова, затем голосуют за одно из чужих определений. Каждый голос в пользу твоего определения — это очко, плюс ещё очко, если сам выберешь правильный ответ. Придумывать фальшивые определения, которые кажутся настоящими, прикольно. Выбирать среди очень странных определений то, которе больше всего нравится (истинные значения слов очень часто именно те, что каждутся наименее вероятными) тоже прикольно.


Второе и третье сообщества - двоюродные братья, или может быть стороны одной и той же медали — задавания вопросов.

Цель сообщества little_details — быть источником достоверной инофрмации, в первую очередь — для писателей, которым нужно прояснить, как понятно по названию сообщества, мелкие детали того, о чём они пишут. Например, подробности чего-то, происходившего когда-то в определённой стране (скажем, когда во французском регионе Овернь перестали косо смотреть на женщин в брюках?) Гугл это конечно хорошо, но можно искать, искать, искать ответ, а увернным в нём по-прежнему не быть (особенно если вопрос касается очень мелких подробностей). Есть шанс, что этот вопрос уже задавался в сообществе (в нём очень продуманная система меток), а если нет, то один из сообщников или сам из страны, о которой идёт речь, или интересовался этой темой и может подсказать надёжные источники информации.

С другой стороны, в сообществе thequestionclub меток нет вообще, и предварительно искать ответ на задаваемый вопрос тоже не нужно. В это сообщество просто можно приходить и обсуждать животрепещущую проблему, или трепаться почти ни о чём. Давно искала подобное местечко. Раньше натыкалась только на сообщество "ask me anything" (спросите меня о чём угодно), но что-то в нём есть слегка отталкивающее, сама не знаю что, а "клуб вопросов" мне понравился с первого же посещения.


День шестнадцатый. М: метки.
День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнадцатый. К: кошки.
[Дни первый — тринадцатый]День тринадцатый. Й: йод.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Jul. 19th, 2016

Petsitting chronicles, day two

The animals understood that I am the temporary food, clean toilet and walks provider and began testing me. Three hours after the morning feeding, the cats started running around with pitiful eyes, meowing and leading me to the kitchen, and the dog pretended to be deaf during the walk and afterward showed with all her being that she did not know how to lift her paws off the floor to be washed. Well, well, let them try.


Day XV. L: lift.
Day XIV. K: know.
Day XIII. J: John.
[Days I–XII]Day XII. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Хроники пикирующего бомбардировщика петситтинга*, день второй

Звери поняли, что я - временный кормитель, гулятель и убиратель лотков, и начали пробовать меня на вшивость. Коты утром прибегали с вытаращенными глазами, жалобно мяукали и звали на кухню часа через три после кормёжки. Собака притворялась глухой на прогулке и делала вид, что не умеет поднимать с пола ноги при мытье после неё. Ну пущай поиграются.

*Pet sitting - сидение с животыми в отсутствие хозяев.


День пятнадцатый. Л: лотки.
День четырнацатый. К: кошки.
День тринадцатый. Й: йод.
[Дни первый — двенадцатый]День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Jul. 17th, 2016

Let's do a poll today. I have already polled my favourite books in different ways, but talking about those is never enough.

So, these are the books I cannot imagine not having read at some point. Or rather, those that had a large impact upon me, whether I like them or not right now (I like most anyway). Please check those you have also read and maybe comment with those you feel the same thing about as I do.

Completely pel mel; I am sure I have forgotten some, and I cannot believe I actually mentioned some others, but this is it.

Poll #2049865 Books! --- Книги!

1.

Alexandre Dumas. "Three musketeers" --- Александр Дюма. "Три мушкетёра"
2(11.1%)
Alexandre Dumas. "The Count of Monte-Cristo" --- Александр Дюма. "Граф Монте-Кристо"
1(5.6%)
Clive Lewis. "The Chronicles of Narnia" --- Клайв Льюис. "Хроники Нарнии"
2(11.1%)
Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes --- Артур Конан-Дойль. Шерлок Холмс
2(11.1%)
Arthur Conan Doyle. "The White Company". --- Артур Конан-Дойль. "Белый отряд"
0(0.0%)
Arthur Conan Doyle. "Rodney Stone" --- Артур Конан-Дойль. "Родни Стоун"
0(0.0%)
Mark Twain. "The Prince and the Pauper" --- Марк Твен. "Принц и нищий"
0(0.0%)
Mark Twain. Tom Sawyer. --- Марк Твен. Том Сойер.
2(11.1%)
John Windham. "The Day of the Triffids". --- Джон Уиндем. "День триффидов"
0(0.0%)
Jules Verne. "The Mysterious Island" --- Жюль Верн. "Таинственный остров"
0(0.0%)
Konstantin Stanukovich. "Wanderings of One Seaman" --- К.М. Станюкович. "Похождения одного матроса"
0(0.0%)
Konstantin Stanukovich. Sea stories. --- К.М. Станюкович. Морские рассказы
0(0.0%)
Victor Hugo. "Les Miserables". --- Виктор Гюго. "Отверженные"
1(5.6%)
J.R.R. Tolkien. "The Hobbit". --- Дж.Р.Р. Толкин. "Хоббит"
5(27.8%)
J.R.R. Tolkien. "The Lord of the Rings" --- Дж.Р.Р. Толкин. "Властелин колец"
3(16.7%)

2.

R.L. Stevenson. "Treasure Island". --- Р.Л. Стивенсон. "Остров сокровищ"
2(16.7%)
Isaac Asimov. "Pebble in the Sky" --- Айзек Азимов. "Камешек в небе"
0(0.0%)
Isaac Asimov. Foundation series. --- Айзек Азимов. Академия
0(0.0%)
Andre Norton. Solar Queen. --- Андре Нортон. Королева Солнца
0(0.0%)
Andre Norton. Witch World. --- Андре Нортон. Колдовской мир
0(0.0%)
Andre Norton. "Star Rangers". --- Андре Нортон. "Последняя планета"
0(0.0%)
J.K. Rowling. Harry Potter. --- Дж.К. Роулинг. Гарри Поттер
4(33.3%)
Aleskandr Belyaev. "Dead Ships Island". --- Александр Беляев. "Остров погибших кораблей"
0(0.0%)
Aleksandr Belyaev. "Amphibian man". --- Александр Беляев. "Человек-амфибия"
1(8.3%)
Aleskandr Belyaev. "Professor Dowel's Head". --- Александр Беляев. "Голова профессора Доуэля"
0(0.0%)
Leo Tolstoy. "War and Peace". --- Л.Н. Толстой. "Война и мир"
2(16.7%)
Aleksandr Grin. "Scarlet Sails". --- Александр Грин. "Алые паруса"
2(16.7%)
Aleksandr Grin. Zurbagan stories. --- Александр Грин. Зурбаганские истории
0(0.0%)
Terry Goodkind. Sword of Truth series. --- Терри Гудкайнд. Правила волшебника
0(0.0%)
Ray Bradbury. "Fahrenheit 451". --- Рэй Бредбери. "451 градус по Фаренгейту"
1(8.3%)

3.

Mario Puzo. "The Godfather". --- Марио Пьюзо. "Крёстный отец"
0(0.0%)
Andre Maurois. Novellas. --- Андре Моруа. Новеллы
0(0.0%)
Johnny Cash. Autobiography. --- Джонни Кэш. Автобиография
1(9.1%)
Jacques Plait & Maryse Massiera. "Cher Joe Dassin".---Жак Пле и Мариз Масьера. "Дорогой Джо Дассен"
0(0.0%)
Aleksandr Vasiliev. "Dawns Are Quiet Here".---Александр Васильев. "А зори здесь тихие"
0(0.0%)
Aleksandr Vasiliev. "Tomorrow Was War".---Александр Васильев. "Завтра была война"
0(0.0%)
Aleksandra Marinina. "Murderer Against His Will".---Александра Маринина. "Убийца поневоле"
0(0.0%)
G.K. Chesterton. Father Brown stories.---Г.К. Честерон. Отец Браун
0(0.0%)
William Shakespeare. "Hamlet".---Уильям Шекспир. "Гамлет"
3(27.3%)
William Shakespeare. Sonnets.---Уильям Шекспир. Сонеты
2(18.2%)
Neil Gaiman & Terry Pratchett. "Good Omens".---Нил Гейман и Терри Пратчетт. "Добрые предзнаменования"
1(9.1%)
Aleksandr Pushkin. "Songs of West Slavs".---А.С. Пушкин. "Песни западных славян"
0(0.0%)
Aleksandr Pushkin. "Song of Wise Oleg".---А.С. Пушкин. "Песнь о вещем Олеге"
1(9.1%)
Aleksandr Pushkin. "Tale of King Saltan".---А.С. Пушкин. "Сказка о царе Салтане"
2(18.2%)
Charles Dickens. "A Christmas Carol".---Чарлз Диккенс. "Рождественская песнь в прозе"
1(9.1%)

4.

Aldous Huxley. "Brave New World".---Олдос Хаксли. "О дивный новый мир"
1(16.7%)
Yevgeny Zamyatin. "Us".---Евгений Замятин. "Мы"
1(16.7%)
Aleksandr Ivanov. "Eternal Call".---Александр Иванов. "Вечный зов"
0(0.0%)
Aleksandr Ivanov. "Shadows Disappear at Noon".---Александр Иванов. "Тени исчезают в полдень"
0(0.0%)
Veniamin Kaverin. "The Two Captains"---Венимаин Каверин. "Два капитана"
1(16.7%)
Alfred Szklarski. Tomek's Adventures.---Альфред Шклярский. "Приключения Томека"
0(0.0%)
Aleksei Tolstoi. "Peter I".---А.Н. Толстой. "Пётр I"
0(0.0%)
Astrid Lindgren. "Brothers Lionheart".---Астрид Линдгрен. "Братья Львиное сердце"
1(16.7%)
Astrid Lindgren. Karlsson.---Астрид Линдгрен. Карлсон
1(16.7%)
Astrid Lindgren. "Rasmus the Vagabond".---Астрид Линдгрен. "Расмус-бродяга"
1(16.7%)
Stephan Zweig. "The Letter of an Unknown Woman".---Стефан Цвейг. "Письмо незнакомки"
0(0.0%)
Delores Phillips. "The Darkest Child".---Делорес Филлипс. "Самый тёмный ребёнок"
0(0.0%)


Day XII. J: John.
Day XI. I: intimacy.
Day XI. Z: zen.
[Days I–X]Day X. H: half.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Пусть сегодня будет опрос. Я уже много раз делала опросы по своим любимым книгам, но их не может быть слишком много.

В списке - книги, которые я не могу представить, чтобы я не прочитала. То есть такие, которые оставили когда-то сильное впечатление, вне зависимости от того, нравятся они мне сейчас или нет (большинство по-прежнему нравится). Пожалуйста отметьте те, которые вы тоже читали, может быть напишите про те, которые и на вас тоже сильно повлияли.

Получилась куча мала. Я точно какие-то книги забыла, и не могу поверить, что упомянула некоторые из тех, что упомянула, но что есть, то есть.


День тринадцатый. Й: йод.
Буква Й - буква в начале слов редкая, поэтому слово на неё - йод - придётся вводить искусственно. Давайте я порекламирую йодовый карандаш фирмы Леккер (у них также есть карандаш зелёночный и какие-то ещё). Карандаш - это очень удобно, особенно в дороге. Не нужно пачкать руки, дезинфицируя ранки, или искать ватку, или окрывать плотно притёртую крышку пузырька с йодом, или бояться, что стеклянный пузырёк разобьётся и растечётся.
День двенадцатый. И: игра.
День одиннадцатый. З: заново.
[Дни первый — десятый]День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

...или очередная серия отказа от навязанных услуг.

Несколько месяцев назад ЖЖ сменил дизайн профильной страницы, сделав его может быть и удобным для мобильных устройств, но, как я это называю, "слепым" и неудобным визуально ориентированной мне.

Но, оказывается, можно вернуть старый дизайн! Для этого в меню http://www.livejournal.com/manage/settings/?cat=display, в самом низу, поставить галочку в поле "Выбрать старый дизайн". (Или что-то в этом роде. В старом дизайне, который я тут же себе вернула, этого поля, или логично дополнявшего бы его поля "Выбрать новый дизайн", в данном меню нет, поэтому я не могу уточнить формулировку.)

Большое спасибо за подсказку sapphire2309.


Единственный минус старого дизайна — отсутствие по умолчанию полосы навигации наверху, навязанной в дизайне новом. Когда эта опция только что появилась в ЖЖ, она мне очень не нравилась, но теперь я привыкла и не хочу с ней расставаться. Так вот, стародизайновый вариант этой полосы можно включить здесь: http://www.livejournal.com/customize/options.bml .


*****


Let us kick some more unwanted services.

Several months ago, LJ changed its profile and other pages design. The new one may have been optimized for mobile devices, yet sort of "suffocating" for my visually oriented self. I call this design type "blind" or non-intuitive.

Yet not all is lost! It is possible to go back to the beloved all design! Go to http://www.livejournal.com/manage/settings/?cat=display and mark "Set old design version" at the bottom of the page.

Big thanks for the hint go to sapphire2309.


The only minus of the old design is, in retrospect, the lack of the navigation strip at the top of the page (I very much disliked it when LJ had just introduced it earlier still, but after the new design made me live with it, I have changed my mind.) This navigation strip may be re-instated here: http://www.livejournal.com/customize/options.bml .
The present/past/today meme stolen from katinator44:

PRESENT

Is your hair up?
No. But a side of my bangs is clipped back. I don't care for bangs, and I almost never have them, but unfortunately growing them back out comes with having very short hair, and this is what I am doing now.

Is your phone right beside you?
No, but my tablet is.

Do you have a bf/ gf?
No.

Moar questionsCollapse )

Day XI. Z: zen.
I have to be zen about not using many words starting with Z. I do not believe I have used a single one in the 11 entries so far, so had to introduced one forcefully in this comment.
Day X. H: half.
Day IX. W: week.
[Days I–VIII]Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Флешмоб НАСТОЯЩЕЕ/ПРОШЛОЕ/НЕДАВНЕЕ от katinator44.

НАСТОЯЩЕЕ

Ваши волосы распущены?
Да. Но часть чёлки подколота. Не люблю чёлку и почти никогда не стригусь с ней, но к сожалению после короткой стрижки приходится её заново отращивать, чтобы не мешала. Чем я сейчас и занимаюсь.

Ваш мобильник сейчас прямо рядом с вами?
Нет, но мой планшет — рядом.

У вас есть бойфренд/гёрлфренд?
Нет.

Исчо вопросыCollapse )

День одиннадцатый. З: заново.
День десятый. Х: хрестоматия.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
[Дни первый — восьмой]День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Let's start a new meme, and name it 3 x 3. Drop a comment and I will give you three colours. You will then look around from where you're writing the entry, and name three items you see in each of those colours.


To begin, I am assigning myself the so-called basic colours (three colours whose mixtures form all other colours). There is, apparently, an infinite number of such trios, but I will use the one taught at school: green, red and blue.


Green: a coloured pencil on my desk, the cover of a book on building micro schemes, and the background of my mouse pad.

Red: half of my eraser, the cover of my philosophy anthology, and a small plastic bowl with torn-up bits of paper on my co-worker's table.

Blue: the other half of my eraser, a document folder with descriptions of data that needs processing and our vacuum cleaner.


Day X. H: half.
There are two letters remaining in both alphabet before the stretch 8 that is the same in both (I–P), but letters similar to those two are at the end of either alphabet, like the Russian letter Х for today, and the letter Z/З for tomorrow.
Day IX. W: week.
Day VIII. F: fandom.
[Days I–VII]Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Давайте начнём новый флешмоб и назовём его 3 х 3: оставившим комментарий я назову три цвета, а вы перечислите по три предмета каждого из этих цветов, которые вам будут видны с того места, на котором вы отвечаете на флешмоб.


Начну, задав себе основные цвета (набор трёх цветов, из которых можно смешать все остальные). Оказывается, таких наборов существует бесконечное множество, но я возьму цвета, которым учат в школе: зелёный, красный и голубой.


Зелёный: цветной карандаш у меня на столе, обложка книги по проектированию и сборке микросхем и фон коврика для мыши.

Красный: половинка ластика, обложка хрестоматии по философии и маленькая пластиковая мисочка с рваными клочками бумаги на столе коллеги.

Голубой: вторая половинка ластика, папка с описанием данных на обработку и наш пылесос.


День десятый. Х: хрестоматия.
Чтобы добраться до целых восьми букв, которые в обоих алфавитах следуют в одном и том же порядке (И — П), нужно сначала разобраться с двумя буквами, которые в одном алфавите находятся в конце, во втором — в конце первой трети. Сегодня это буквы H/Х, завтра будут буквы З/Z.
День девятый. Ж: ЖЖшный.
День восьмой. Ф: факультет.
[Дни первый — седьмой]День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

A week into this every day writing meme is time for its first impressions. The main one is that I will not be writing every day after it ends (if I even go through with it). It is fun, certainly, and I did not expect to be writing entries quite that long, but it is also time-consuming and mildly disorienting (I have already written many more entries in a short period of time than I am accustomed to, so whenever I get a comment on one of them I have to pause and think which entry that would be). This only proves my point: I am not a writer, I just write, because writing constantly (or even just not-so-much but every day) slowly tires me.

Day IX. W: week.
Took the next Russian letter, Ж which does not have a close one in the English alphabet, so looking for the second English "v" sound, W, that does not have one in Russian, either.
Day VIII. F: fandom.
Day VII. E: entry.
[Days I–VI]Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Прошла неделя с тех пор, как я подхватила блоггерский флэшмоб, и пора подвести первые итоги. Главный: после окончания моба (если мне удастся успешно добраться до его конца) писать каждый день я не стану. Интересно, конечно, просто садиться и что-то писать, но занимает довольно много времени; кроме того, я уже сама себя засыпала ЖЖшными записями — поскольку я обычно так много не пишу, каждый раз, когда кто-то одну из них комментирует, не могу сходу сообразить, о какой именно идёт речь. Ещё одно доказательство того, что я и так знаю: я не писатель, я пишу, но постоянной потребности в этом не испытываю (наоборот, если писать, даже немного, регулярно, это занятие потихонечку меня утомляет).


День девятый. Ж: ЖЖшный.
Сегодня мало того, что выдуманное слово, так его ещё и пришлось специально дополнительно вставлять в запись, потому что слова на Ж в ней изначально не было. Близкого аналога английского у этой буквы тоже нет, поэтому возьму оттуда букву W.
День восьмой. Ф: факультет.
День седьмой. Е: ещё.
[Дни первый — шестой]День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Jul. 12th, 2016

I have at least three sets of Hogwarts houses icons and one icon saying "Squib" that was made by one of the author's of the sets at my request. I use them to both bow to the Harry Potter fandom, and for entries that speak about things that have to do with that House's qualities in some way. The exact way is influenced by the set currently in use.

Titled: squib.
By: rhye in diagon_elite.
From: like I said, this is a complimentary icon for the author's Hogwarts houses set. I use this icon all the time, because I have not yet been able to find another saying the same.
Means to me: a day that was a failure; something dull and dreary is going on. Something unfortunate happened. Someone behaved in a less-than-ideal way. Using that icon does not mean that it is something dreadful, merely some kind of boring, predictable and I-expected-better-but-I-am-not-surprised, I am "squibbed", robbed of that expectation of better, of everyday magic, if you will.

Titled: Ravenclaw.
By: iconfluence in citadel_icons.
From: a set of four Hogwarts houses icons.
Means to me: the House I would have definitely been sorted into at 11. With the quote in this set ("Ravenclaw: we read banned books") it often goes well with entries about books I read on a whim or did not expect to like, or books some may think someone like me would not read. By extension, I use it not only for books, but naturally also activities.

Hufflepuff, Slytherin and GryffindorCollapse )

Icon description master post




Day VIII. F: fandom.
The letter F continues the English alphabet, yet is closer to the end of the Russian one. I will use it today to get to the next few letters that almost mirror each other in the two.
Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
[Days I–V]Day V. G: grasping.

Day IV. V: various.

Day III. C: cannot.

Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


У меня как минимум три набора иконок с хогвартскими факультетами и одна иконка, на которой написано "сквиб", сделанная по моей просьбе дополнительно автором одного из наборов. Использую их как кивок в сторону гаррипоттерного фандома в записях, в которых упоминаются события, как-то ассоциирующиюся у меня с качествами соответствующих факультетов. Какие именно события, зависит от текущего набора иконок, потому что все они немного разные.

Поисковое название: Squib (сквиб, человек без магии, рождённый магами).
Автор: rhye из diagon_elite.
Откуда: как я уже говорила, это - дополнительная иконка к набору четырёх факультетских, но те тому, которому я пользуюсь сейчас. Этой иконкой пользуюсь постоянно, потому что больше "сквибских" пока не нашлось.
Что значит для меня: неудачный день, в который произошло что-то скучное и малоприятное. Неудача. Кто-то некрасиво себя повёл. Эта иконка не значит, что произошло что-то плохое, но всего лишь предсказуемое. Предсказуемое пошловато-простоватое развитие событий, когда надеялся на лучше, но не удивился, что получилось "как всегда", то есть без повседневного волшебства.

Поисковое название: Ravenclaw (Когтевран).
Автор: iconfluence из citadel_icons.
Откуда: из набора четырёх иконок хогвартских факультетов.
Что значит для меня: именно на этот факультет меня бы без колебаний оправила сортировочная шляпа в одиннадцать лет. Цитата, выбранная для иконки в этом наборе ("Когтевран: мы читаем запрещённые книги") часто хорошо подходит для описания книг, которые я выбираю неожиданно для себя, и книг, которые нравятся, хотя я ожидаю обратного. И не только книг, но и событий и собственных действий.

Пуффендуй, слизерин и гриффиндорCollapse )

Все описанные иконки


День восьмой. Ф: факультет.
Продолжу сегодня по порядку английский алфавит, взяв букву F, чтобы подобраться к следующим почти зеркальным звукам в обоих азбуках.
День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
[Дни первый — пятый]День пятый. Г: голова.

День четвёртый. В: вопрос.

День третий: Ё: ёлки-палки.

День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я




[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Another day, another entry, another period of "I don't really know what I want to write about right now".

I have a new favourite Android game, the League of Angels. The default picture is horrible, and shows some kind of evil dwarf, yet it is the only multiplayer game that I have continued playing for several months and do not feel like quitting any time soon. It is the usual "set an impossibly remote (probably unrealistic in the end) goal, get there by defeating bad guys, spend a lot of time and effort updating you army" kind of game, yet it has its perks.

First, your team for each battle consists of five heroes and an angel with varying and unique skills whom you have to choose from the several dozen troups on hand to best defeat your opponent's team. Second, you get just about enough free "diamonds" to keep things moving at a tolerable pace (diamonds is money unit that buys important perks, is available for purchase with real cash, and whose in-game acquisition slows to a trickle at higher levels in most other games. I quit those at once if it happens, for that's extortion). Third, there are many kinds of activities inside the game to keep the interest fresh (you get tired of doing some things, you switch over to doing other things). Fourth, there are no third-party adds inside, only the not-very intrusive promotion of purchasing more diamonds. Fifth, there is a possibility to unite into guilds with other active players and move things along somewhat quicker pace and bonuses on guild-specific mini quests, yet being in a guild is not as demanding as what I hear about games like WoW (there are no raids as such). Sixth, last but not least, the graphics is good and the heroes and locations mostly pleasant enough to look at (there are definitely no eyesores).

You may consider giving it a try.


Day VII. E: entry.
Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
[Days I–IV]Day IV. V: various.

Day III. C: cannot.

Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Ещё один день, ещё одна запись, и снова я не знаю что сказать вот-прямо-сейчас.

У меня появилась новая любимая андроидная игра, Лига ангелов. Картинка по умолчанию к ней ужасна: изображён какой-то злобный гном, но это единственная игра с множественными игроками, в которой я удержалась несколько месяцев, и которую пока не думаю бросать. Сюжет самый обычный: "достичь невозможно далёкой (возможно потенциально недостижимой) цели, победив кучу врагов и затратив оргомное количество времени и средств на апгрейд своих героев, но есть и преимущества по сравнению с другими похожими играми.

Во-первых, команда, которую игрок посылает в битву, состоит из пяти различных героев и одного ангела, у каждого из которых свой характер и свои весьма отличные друг от друга супервозможности. Команду нужно выбирать из пары-тройки дюжин имеющихся героев и ангелов в зависимости от состава команды противника. Во-вторых, даётся приличное количество бесплатных "алмазов" (алмазы это самая крутая валюта в игре, которую можно купить за обычные деньги; во многих играх на высоких уровнях заработать удовлетворительное их количество в самой игре не представляется возможным, а без них апгрейд замедляется до черепашьей скорости. Подобные вымогательские игры я немедленно забрасываю). В-третьих, в игре много разных мини-игр, когда надоедает одна из них, можно переключиться на другие. В-четвёртых, отсутствуют посторонние объявления, а продвижение покупки всё большего и большего количества алмазов не слишком навязчиво. В-пятых, можно объединяться в гильдии с другими игроками, для ускорения апгрейда персонажей и получения бонусов за дополнительные мини-квесты, и в то же время нахождение в гильдии не налагает больших требований по времени нахождения в игре - "рейдов" в варкрафтомском понимании (сама в Варкрафт я никогда не играла, но много чего о нём слышала) нет. В-шестых, и не последних, графика хороша, и на большинство героев и локаций приятно смотреть (и точно нет таких, которые были бы сделаны тяп-ляп).

Советую попробовать.


День седьмой. Е: ещё.
День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
[Дни первый — четвёртый]День четвёртый. В: вопрос.

День третий: Ё: ёлки-палки.

День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я




[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

1. My day only ends when I go to sleep.

2. Having passed my philosophy exam, I started reading an anthology of various philosophers. Did it this way, because our exam was not strict: we had to know what most notable (XX century) philosophers were on about, but reading their works in depth was not necessary. And then I got curious.

Reading abstracts that someone has selected for an anthology is not particularly deep, either, but better than nothing and helps find those few philosophers whose work appeals to you and say "I am reading those next". Even if the next is quite, quite remote. The anthology is about 1000 pages thick, and I am on page 150 or thereabouts after two months of on-and-off reading it (cannot stand reading more than one philosopher's abstracts per day, and need breaks between thematic chapters in the book).

So far, I am reading something from two of these writers, Max Born and Goethe. It figures that neither of them is a philosopher first, one a physicist and the other... I still don't know who he is. I did not know until yesterday what he did besides writing poetry (did not care, either). It also figures that both are German, and my German is so basic, I can recognize a quote in the original text after reading its translation, but I cannot enjoy it the way I do the translation without a lot of dictionary work.

Had someone told me twelve years ago when I definitively forsook German in favour of French because I could not find any motivation to learn the former any more that I would find this motivation again in philosophy, I would not have believed them. I would not have even believed they were having me on.

Like I said, my German is basic, so translating from it would take an age. However, this gem is too good not to quote, and because I was unable to find an 'official' online translation, I will be doing something ill-advised, a translation from a Russian translation (with the help of the original German text). If your read in German or in Russian, better look under that cut.

DeutschCollapse )

РусскийCollapse )

EnglishCollapse )

Day VI. D: day.
Day V. G: grasping.
Day IV. V: various.
[Days I–III]Day III. C: cannot.

Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


1. Мой день кончается, когда я ложусь спать, и никак не раньше.

2. Сдав кандидминимум по философии, я начала читать философскую хрестоматию. Именно в таком порядке, потому что наш экзамен был не строгим: нужно было знать, что там думали отдельные философы (большей частью к тому же философы XX века), но читать их работы и углубляться в них было не обязательно. Ну а потом стало интересно.

Не могу сказать, что чтение кем-то там выбранных отрывков из сочинений философов - занятие намного более глубокое, чем поверхностная подготовка к экзамену, но лучше чем ничего, и помогает в великом море писанины найти именно тех мыслителей, которые цепляют, и о которых себе говоришь: "А вот из него/неё-то я что-нибудь и прочту". Даже если говоря это, знаешь, что "прочу" очень не скоро: в антологии страниц тысяча, за два месяца я из них прочла 150, потому что не могу осилить больше одного философа за день, и больше одной тематической главы за раз без перерыва.

"Что-то читать" пока что я собираюсь из двух процитированных в хрестоматии авторов, Макса Борна и Гёте. Меня не удивляет, что оба они в первую очередь не философы (меньше ненужной воды льют), первый - физик, а второй... я до сих пор точно не знаю, кем был Гёте. До вчерашнего дня я не знала даже, что он писал не только стихи (да и не хотела знать). Интересно то, что оба они немцы, а мой немецкий... если проводить параллель с известными уровнями английского, на "Intermediate" наверное ешё потянет, на "Upper Intermediate" точно нет. Могу узнать цитату в оригинальном тексте, а вот насладиться ей без большой словарной работы даже мечтать не приходится.

Сказал бы мне кто двенадцать лет назад, когда я бесповоротно, как тогда казалось, забросила немецкий в пользу французского, потому что так и не смогла найти в нём интересных для себя произведений, что мне опять захочется когда нибудь на нём читать, и не что-нибудь, а философию, я бы не просто не поверила. Я бы не поверила даже, что надо мной издеваются.

Несмотря на то, что я так плохо знаю немецкий, цитата, которую я привожу выше, мне настолько понравилась, что я сделала страшную вещь - не найдя этого отрывка на английском, перевела его с русского (пользуясь оригиналом, но всё равно, двойной перевод это очень плохо). Цитата всё равно того стоит.


День шестой. Д: день.
День пятый. Г: голова.
День четвёртый. В: вопрос.
[Дни первый — третий]День третий: Ё: ёлки-палки.

День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я




[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Jul. 8th, 2016

I have already written all entries I've been definitely meaning to write but one , so now I will have to start grasping at thoughts.

PhD-program wise, I have finished the majority of the required study courses this year, and will have to start working on the actual thesis part of it. Next week. Next year I am also supposed to have teaching practice, and the required number of hours looks like two classes a week, or 4 academic hours (I have not really counted). I am not fond of this requirement but oh well. And at least we have no shortage of students at work now. And it is not like I do not know enough to teach some things, it is more that I do not know enough to teach them. I don't like the amount of work I'll have to do, hah. (I'd rather help someone through the language barrier, in English and in French. That I would do with pleasure.)


Day V. G: grasping.
Chose the fourth letter of the Russian alphabet today, with a similar sound, Г, and the next two days I will be looking for two "symmetrical" letters, E and F.
Day IV. V: various.
Day III. C: cannot.
[Days I–II]Day II. B: be.

Day I. A: apparently.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


*****


Я уже написала все, кроме одной, записи, которые хотела сделать, но до которых всё не доходили руки. Теперь точно придётся писать то, что вот прямо сейчас в голову будет взбредать.

Например, аспирантура. Я "закрыла" почти все учебные курсы, слушания которых требует программа, и начинаю работать над собственно диссертацией. Буквально со следующей недели. На следующий год нужно будет проходить преподавательскую практику, и судя по требуему числу часов это что-то вроде двух пар в неделю (4 академических часа). Но точно я не считала. Не испытываю восторга перед этой перспективой, но что поделаешь. На работе, во всяком случае, сейчас нет недостатка в студентах-практикантах. И к тому же не то чтобы я не знала достаточно в определённых областях, чтобы преподавать. Я просто не знаю достаточно, чтобы предподавать. Придётся учиться, чтобы кого-то терпимо учить, а не хочется, ха. (Дайте мне лучше разговорить кого-нибудь по-английски и по-французски. Языковой барьер пробивать — самое милое дело.)


День пятый. Г: голова.
Возьму четвёртую букву русского алфавита, чтобы дальше были две "симметричные", Д и Е.
День четвёртый. В: вопрос.
День третий: Ё: ёлки-палки.
[Дни первый и второй]День второй. Б: большая.

День первый. А: аналогия.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



[HTML для следующей записи — HTML for the next entry]Заменить квадратные скобки вокруг "textarea" на угловые! — Replace square brackets on "textarea" with angular ones!

Latest Month

August 2016
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com